Twee Leesgekken

Boeken, Boeken, Boeken

  • 28th May
    2012
  • 28
  • 28th May
    2012
  • 28
Omdat de Pool Janusz sinds 1940 in de Britse luchtmacht zit, kan hij na de Tweede Wereldoorlog Brits staatsburger worden en met zijn hervonden vrouw Silvana en hun zoontje Aurek (7) een nieuwe start maken in een cottage op Britannia Road 22 in Ipswich. Maar al gauw blijkt dat ze alle drie in de zes jaar dat ze elkaar niet zagen, zoveel belastends hebben meegemaakt, dat het heel moeilijk is om samen een nieuw bestaan op te bouwen. Janusz worstelt met zijn gevoelens voor de Franse Helene, zijn vrouw en zoon hebben in een Pools bos wel erg veel meegemaakt. Als de vader van een schoolvriendje van Aurek verliefd wordt op Silvana lijkt dat het einde van hun huwelijk te betekenen. 
Het is een prachtige roman die heel indringend beschrijft hoe groot de invloed van traumatische ervaringen is op de verdere loop van ons leven, en erg goed de innerlijke strijd van de hoofdpersonen uitwerkt.
SK

Omdat de Pool Janusz sinds 1940 in de Britse luchtmacht zit, kan hij na de Tweede Wereldoorlog Brits staatsburger worden en met zijn hervonden vrouw Silvana en hun zoontje Aurek (7) een nieuwe start maken in een cottage op Britannia Road 22 in Ipswich. Maar al gauw blijkt dat ze alle drie in de zes jaar dat ze elkaar niet zagen, zoveel belastends hebben meegemaakt, dat het heel moeilijk is om samen een nieuw bestaan op te bouwen. Janusz worstelt met zijn gevoelens voor de Franse Helene, zijn vrouw en zoon hebben in een Pools bos wel erg veel meegemaakt. Als de vader van een schoolvriendje van Aurek verliefd wordt op Silvana lijkt dat het einde van hun huwelijk te betekenen. 

Het is een prachtige roman die heel indringend beschrijft hoe groot de invloed van traumatische ervaringen is op de verdere loop van ons leven, en erg goed de innerlijke strijd van de hoofdpersonen uitwerkt.

SK

  • 28th May
    2012
  • 28
‘Een buitengewoon indrukwekkend boek.Prachtig geschreven en eerlijk tot op het bot.Door over haar eigen leven te schrijven, geeft Nuala O’Faolain ook een portret van Ierland: een wreed en ziek land - en haar boek zal een belangrijke bijdrage leveren aan de genezing.’
 

 
Een 49-jarige Ierse journaliste in Londen raakt gefascineerd door een geruchtmakend Iers echtscheidingdrama uit 1850 en wil daar een roman over schrijven. Na een crisis op haar werk, onder meer door het overlijden van een vriend, keert ze terug naar haar geboorteland. Tijdens het onderzoek naar haar onderwerp herinnert de hoofdpersoon en verteller zich episodes uit haar jeugd. Deze autobiografische schetsen, waarin de auteur heen en weer springt in de tijd, worden afgewisseld met citaten uit kranten over de echtscheiding. Als ze met de roman begint (een verhaal in een verhaal), begint de historische liefdesgeschiedenis parallellen te vertonen met haar eigen leven. Dit alles wordt beeldend, realistisch en eerlijk geschetst. Afgezien van een paar herhalingen zijn de bespiegelingen van de auteur wijs en interessant. Vertaling in goed lopend Nederlands. Naast de liefdesgeschiedenissen krijgt de lezer een aangrijpend beeld van de verschrikkelijke hongersnood rond 1850. Kleine druk.
 
F.tB

‘Een buitengewoon indrukwekkend boek.
Prachtig geschreven en eerlijk tot op het bot.
Door over haar eigen leven te schrijven, geeft Nuala O’Faolain ook een portret van Ierland: een wreed en ziek land - en haar boek zal een belangrijke bijdrage leveren aan de genezing.’
 

 

Een 49-jarige Ierse journaliste in Londen raakt gefascineerd door een geruchtmakend Iers echtscheidingdrama uit 1850 en wil daar een roman over schrijven. Na een crisis op haar werk, onder meer door het overlijden van een vriend, keert ze terug naar haar geboorteland. Tijdens het onderzoek naar haar onderwerp herinnert de hoofdpersoon en verteller zich episodes uit haar jeugd. Deze autobiografische schetsen, waarin de auteur heen en weer springt in de tijd, worden afgewisseld met citaten uit kranten over de echtscheiding. Als ze met de roman begint (een verhaal in een verhaal), begint de historische liefdesgeschiedenis parallellen te vertonen met haar eigen leven. Dit alles wordt beeldend, realistisch en eerlijk geschetst. Afgezien van een paar herhalingen zijn de bespiegelingen van de auteur wijs en interessant. Vertaling in goed lopend Nederlands. Naast de liefdesgeschiedenissen krijgt de lezer een aangrijpend beeld van de verschrikkelijke hongersnood rond 1850. Kleine druk.
 
F.tB

  • 28th May
    2012
  • 28
Godin van de jacht is een hilarische, fel-realistische roman over een vrouw die opkomt voor haar recht op sexualiteit en waarin de lusten en lasten van het moderne huwelijksleven centraal staan. Het is een vlammend pleidooi voor open relaties en een gezond liefdesleven, waarbij niet alleen de man aan zijn trekken komt.Al word ik in naam de jouwe, Oscar, mijn lichaam blijft van mij.Diana de Wit vormt met haar man Oscar en haar twee kinderen de hoeksteen van de Nederlandse samenleving. Ze brengt de kinderen naar de crèche, zet haar gezin verantwoorde maaltijden voor en doet belastingaangifte.In feite is ze een modelburger, op één detail na: Diana heeft minnaars. Ik hecht me snel aan mensen en in het bijzonder aan mannen.Diana is gelukkig met drie mannen: haar echtgenoot Oscar, haar oudere minnaar Tim en haar jonge chatlover Joshua. Minder gelukkig is ze wanneer ze er op een zomerse dag achter komt dat ze zwanger is. Als Diana ook nog haar trouwring verliest, dreigt alles wat ze liefheeft haar te ontglippen. Misschien is God de stem waarop je wacht…
F.tB

Godin van de jacht is een hilarische, fel-realistische roman over een vrouw die opkomt voor haar recht op sexualiteit en waarin de lusten en lasten van het moderne huwelijksleven centraal staan. Het is een vlammend pleidooi voor open relaties en een gezond liefdesleven, waarbij niet alleen de man aan zijn trekken komt.
Al word ik in naam de jouwe, Oscar, mijn lichaam blijft van mij.
Diana de Wit vormt met haar man Oscar en haar twee kinderen de hoeksteen van de Nederlandse samenleving. Ze brengt de kinderen naar de crèche, zet haar gezin verantwoorde maaltijden voor en doet belastingaangifte.In feite is ze een modelburger, op één detail na: Diana heeft minnaars.
Ik hecht me snel aan mensen en in het bijzonder aan mannen.
Diana is gelukkig met drie mannen: haar echtgenoot Oscar, haar oudere minnaar Tim en haar jonge chatlover Joshua. Minder gelukkig is ze wanneer ze er op een zomerse dag achter komt dat ze zwanger is. Als Diana ook nog haar trouwring verliest, dreigt alles wat ze liefheeft haar te ontglippen.
Misschien is God de stem waarop je wacht…

F.tB

  • 28th May
    2012
  • 28
Als haar vriend Lorenzo, een archeoloog uit het gebied van de Etrusken, plotseling sterft, raakt de Nederlandse beeldhouwster Lisa in een crisis. Ze besluit naar zijn geboortegrond te reizen om het verdriet in de ogen te zien en om meer te weten te komen over de raadselachtige omstandigheden rondom zijn dood. Dit betekent het begin van een avontuurlijke tocht. Lisa komt in aanraking met de geheimzinnige wereld van grafrovers en rivierschuimers, die haar rondleiden door het Dodenrijk.
F.tB

Als haar vriend Lorenzo, een archeoloog uit het gebied van de Etrusken, plotseling sterft, raakt de Nederlandse beeldhouwster Lisa in een crisis. Ze besluit naar zijn geboortegrond te reizen om het verdriet in de ogen te zien en om meer te weten te komen over de raadselachtige omstandigheden rondom zijn dood. Dit betekent het begin van een avontuurlijke tocht. Lisa komt in aanraking met de geheimzinnige wereld van grafrovers en rivierschuimers, die haar rondleiden door het Dodenrijk.

F.tB

  • 28th May
    2012
  • 28
Rosita Steenbeek studeerde Nederlandse taal- en letterkunde. In 1985 vestigde zij zich in Italië. Zij vertaalde werk van onder anderen Alberto Moravia en Susanne Tamaro. Grote bekendheid kreeg zij met de romans De laatste vrouw (1994), Schimmenrijk (1999) en Ballets Russes (2002), en met het autobiografische Thuis in Rome (2000).
F.tB

Rosita Steenbeek studeerde Nederlandse taal- en letterkunde. In 1985 vestigde zij zich in Italië. Zij vertaalde werk van onder anderen Alberto Moravia en Susanne Tamaro. Grote bekendheid kreeg zij met de romans De laatste vrouw (1994), Schimmenrijk (1999) en Ballets Russes (2002), en met het autobiografische Thuis in Rome (2000).

F.tB

  • 28th May
    2012
  • 28
De auteur (1959) is bekend geworden door haar autobiografische roman ‘De laatste vrouw’ (1994) en ‘Schimmenrijk’ (1999), over de Etrusken. Zij woont sinds 1985 voor een groot deel van het jaar in Rome, in hartje stad, en kent er allerlei mensen. ‘Thuis in Rome’ is opgezet als het relaas over zo’n Romeinse periode, tot en met de millenniumviering in de stad. Steenbeek doet verslag van de plaatsen die ze bezoekt en de mensen die ze ontmoet. Al die mensen, ook obers en taxichauffeurs, blijken over een benijdenswaardige Rome-kennis te beschikken. En omdat zij zich graag voor Steenbeeks karretje laten spannen, komt ze ook op normaal moeilijk toegankelijke plaatsen. Dit procédé bezorgt de lezer een schat aan interessante wetenswaardighden, die je in de gebruikelijke gidsen niet zult vinden. Je moet dan wel de wat frikkerige schrijftrant voor lief nemen. Kleine druk. Op de binnenflappen een kleurentekening met een reconstructie van het centrum van Rome rond het begin van de jaartelling.
F.tB

De auteur (1959) is bekend geworden door haar autobiografische roman ‘De laatste vrouw’ (1994) en ‘Schimmenrijk’ (1999), over de Etrusken. Zij woont sinds 1985 voor een groot deel van het jaar in Rome, in hartje stad, en kent er allerlei mensen. ‘Thuis in Rome’ is opgezet als het relaas over zo’n Romeinse periode, tot en met de millenniumviering in de stad. Steenbeek doet verslag van de plaatsen die ze bezoekt en de mensen die ze ontmoet. Al die mensen, ook obers en taxichauffeurs, blijken over een benijdenswaardige Rome-kennis te beschikken. En omdat zij zich graag voor Steenbeeks karretje laten spannen, komt ze ook op normaal moeilijk toegankelijke plaatsen. Dit procédé bezorgt de lezer een schat aan interessante wetenswaardighden, die je in de gebruikelijke gidsen niet zult vinden. Je moet dan wel de wat frikkerige schrijftrant voor lief nemen. Kleine druk. Op de binnenflappen een kleurentekening met een reconstructie van het centrum van Rome rond het begin van de jaartelling.

F.tB

  • 19th April
    2012
  • 19
De nieuwste roman van Ronald Giphart gaat over de tragiek van vriendschap en liefde. In IJsland verhaalt de Nederlandse schrijver uiterst scherp over cabaretier Giph die merkt hoe de liefde een leven in een recessie kan werpen en hoe humor kan bekoelen. Wat als je als cabaretier niets meer hebt om om te lachen?IJsland gaat verder waar Ik omhels je met duizend armen stopte. De relatie tussen Giph en Samarinde is over, en Giph werkt nu als cabaretier met de gebroeders Egon en Ludo. Opeens verschijnt de liefde van zijn leven ten tonele. De zwangere Teaske sleurt Giph mee in een wervelwind van emoties.
Niet alleen klopt zijn hart weer sneller voor een vrouw, maar ook is daar eindelijk het kind – ook al is die niet van hem – waar hij al jaren van droomt. Als Teaske bevalt, en zowel moeder als zoon direct opgenomen moeten worden in het ziekenhuis, stort Giph’s humorvolle leventje compleet in.
Recessies en Koude Oorlogen in IJslandMet zijn voltallige team vertrekt Giph naar IJsland voor een ijskoude vakantie te midden van een ineenstortende wereld. Langzaamaan merkt hij dat hij nergens meer om kan lachen; hij wil slechts bij Teaske en zoontje Bent zijn. Zijn leven is in een recessie beland en na jarenlang samenspel kwijnt de humor uit de vriendschap met Ludo en Egon. Wat overblijft, is slechts een Koude Oorlog in een IJsland(schap).
Humor vormt niet alleen een amusementsfactor in het boek, humor is ook een gevecht. In IJsland blijkt opeens het heftige gevecht dat Giph voert tegen zijn leven als cabaretier. Het andere gevecht, het gevecht voor Teaske’s en Bent’s herstel, is humorloos en bijna zwartgallig. Een liefde die zo mooi had kunnen zijn, eindigt met tragische ziekenhuisbezoeken.
Giphart heeft zijn personages uitermate zorgvuldig aan deze symboliek onderworpen. Egon en Ludo – symbool voor Giph’s leven voordat hij Teaske ontmoette – maken voorspelbare grappen. Meer dan een flauw glimlachje kan er bij de lezer niet van af. Maar Giph ontwikkelt een rauwe stem die vervult is van emotie, en niet bang is keiharde grappen te maken. Hij ontwikkelt een gevoel voor humor ontdaan van alle morele codes. Humor die je hardop doet lachen.
Een volwassen romanIn IJsland merkt de lezer dat zowel Giph als Giphart volwassen zijn geworden. Giph durft een serieuze relatie aan, en Giphart durft de verantwoordelijkheid aan om te schrijven over tragiek en verlies. Giphart heeft een rauw randje ontwikkeld. Hij beschrijft op treffende wijze hoe een leven zonder liefde weinig betekenis heeft. Terwijl Giph humor omschrijft als medicijn tegen alle ziekten, kan medicatie verdriet niet genezen. Giphart heeft met IJsland een volwassen en ijzersterke roman neergezet die je hart doet ontdooien.
FtB

De nieuwste roman van Ronald Giphart gaat over de tragiek van vriendschap en liefde. In IJsland verhaalt de Nederlandse schrijver uiterst scherp over cabaretier Giph die merkt hoe de liefde een leven in een recessie kan werpen en hoe humor kan bekoelen. Wat als je als cabaretier niets meer hebt om om te lachen?

IJsland
gaat verder waar Ik omhels je met duizend armen stopte. De relatie tussen Giph en Samarinde is over, en Giph werkt nu als cabaretier met de gebroeders Egon en Ludo. Opeens verschijnt de liefde van zijn leven ten tonele. De zwangere Teaske sleurt Giph mee in een wervelwind van emoties.

Niet alleen klopt zijn hart weer sneller voor een vrouw, maar ook is daar eindelijk het kind – ook al is die niet van hem – waar hij al jaren van droomt. Als Teaske bevalt, en zowel moeder als zoon direct opgenomen moeten worden in het ziekenhuis, stort Giph’s humorvolle leventje compleet in.

Recessies en Koude Oorlogen in IJsland
Met zijn voltallige team vertrekt Giph naar IJsland voor een ijskoude vakantie te midden van een ineenstortende wereld. Langzaamaan merkt hij dat hij nergens meer om kan lachen; hij wil slechts bij Teaske en zoontje Bent zijn. Zijn leven is in een recessie beland en na jarenlang samenspel kwijnt de humor uit de vriendschap met Ludo en Egon. Wat overblijft, is slechts een Koude Oorlog in een IJsland(schap).

Humor vormt niet alleen een amusementsfactor in het boek, humor is ook een gevecht. In IJsland blijkt opeens het heftige gevecht dat Giph voert tegen zijn leven als cabaretier. Het andere gevecht, het gevecht voor Teaske’s en Bent’s herstel, is humorloos en bijna zwartgallig. Een liefde die zo mooi had kunnen zijn, eindigt met tragische ziekenhuisbezoeken.

Giphart heeft zijn personages uitermate zorgvuldig aan deze symboliek onderworpen. Egon en Ludo – symbool voor Giph’s leven voordat hij Teaske ontmoette – maken voorspelbare grappen. Meer dan een flauw glimlachje kan er bij de lezer niet van af. Maar Giph ontwikkelt een rauwe stem die vervult is van emotie, en niet bang is keiharde grappen te maken. Hij ontwikkelt een gevoel voor humor ontdaan van alle morele codes. Humor die je hardop doet lachen.

Een volwassen roman
In IJsland merkt de lezer dat zowel Giph als Giphart volwassen zijn geworden. Giph durft een serieuze relatie aan, en Giphart durft de verantwoordelijkheid aan om te schrijven over tragiek en verlies. Giphart heeft een rauw randje ontwikkeld. Hij beschrijft op treffende wijze hoe een leven zonder liefde weinig betekenis heeft. Terwijl Giph humor omschrijft als medicijn tegen alle ziekten, kan medicatie verdriet niet genezen. Giphart heeft met IJsland een volwassen en ijzersterke roman neergezet die je hart doet ontdooien.

FtB

  • 16th April
    2012
  • 16
Als nakomertje had Uwe Timm (1940) alleen nog een vage, maar gevoelsmatig intense herinnering uit 1943 aan zijn zestien jaar oudere broer. Die broer meldde zich als vrijwilliger bij de SS en sneuvelde aan het Oostfront. En Timm had het kale, bijna alleen registrerende dagboek van zijn broer. Zorgvuldig achterhaalt Timm de mogelijke motieven van zijn broer. Hij schetst de teleurgestelde ambities van zijn vader, een selfmade middenstander. Hij schetst de liefdevolle, soevereine toewijding van zijn moeder. Een juweeltje is het portret van zijn eveneens veel oudere zuster. Zo omcirkelend vanuit de familieleden die hij wel kende, tekstflarden uit het dagboek, goedgekozen citaten uit de literatuur over het nationaal-socialisme, de overval op de Sowjet-Unie, creeert Timm een open ruimte van persoonlijke, morele en historische vragen waarin het silhouet van zijn broer past. In dat silhouet worden ook anderen van destijds en van nu kenbaar. Dat gebeurt steeds in belangrijke vragen die Timm zichzelf stelt. Een overtuigend, helder, nergens simplificerend en goed vertaald boek. Paperback; normale druk.
FtB

Als nakomertje had Uwe Timm (1940) alleen nog een vage, maar gevoelsmatig intense herinnering uit 1943 aan zijn zestien jaar oudere broer. Die broer meldde zich als vrijwilliger bij de SS en sneuvelde aan het Oostfront. En Timm had het kale, bijna alleen registrerende dagboek van zijn broer. Zorgvuldig achterhaalt Timm de mogelijke motieven van zijn broer. Hij schetst de teleurgestelde ambities van zijn vader, een selfmade middenstander. Hij schetst de liefdevolle, soevereine toewijding van zijn moeder. Een juweeltje is het portret van zijn eveneens veel oudere zuster. Zo omcirkelend vanuit de familieleden die hij wel kende, tekstflarden uit het dagboek, goedgekozen citaten uit de literatuur over het nationaal-socialisme, de overval op de Sowjet-Unie, creeert Timm een open ruimte van persoonlijke, morele en historische vragen waarin het silhouet van zijn broer past. In dat silhouet worden ook anderen van destijds en van nu kenbaar. Dat gebeurt steeds in belangrijke vragen die Timm zichzelf stelt. Een overtuigend, helder, nergens simplificerend en goed vertaald boek. Paperback; normale druk.

FtB

  • 16th April
    2012
  • 16
Dit boek gaat over Marie. Marie is verloofd met de succesvolle architect Luc, die voor zijn werk vaak naar het buitenland moet. Als Luc een keer in Marrakech, Marokko is gaat Marie naar hem toe om hem te bezoeken. Daar ontmoet ze Nadège. Nadège is de vriendin van een belangrijke Marokkaanse klant van Luc. In eerste instantie kan Marie Nadège niet goed uitstaan maar naar verloop van tijd raakt ze steeds meer gefascineerd door Nadège.Ze delen samen een wilde nacht en vanaf dat punt denkt Marie alleen nog maar aan Nadège. Als ze weer terug is in Parijs gaat Marie naar haar op zoek. Ze komt haar uiteindelijk tegen onder de douche bij haar sportschool en ze lunchen samen. Tussen Luc en Marie gaat het nog steeds erg goed. Hij weet alleen niets van de passie die Marie voor Nadège heeft. Op een dag wordt Marie gebeld door Nadège. Nadège zegt dat ze zwanger is en ze vraagt Marie of ze tijdelijk haar werk wil overnemen. Als Nadège daarna uitlegt dat ze een call-girl is en dat ze met mannen slaapt voor geld, neemt Marie verbazingwekkend haar aanbod aan. Ze doet dit uit verlangen om haar eigen grenzen te verkennen. In het begin vindt ze het erg spannend en uitdagend en het maakt het liefdesleven tussen Luc en Marie ook veel leuker. Maar als ze een keer de belangrijkste Marokkaanse klant (Aloui) tegen komt en dus ook de “vriend” van Nadège begint er een belletje te rinkelen. Ze komt erachter dat Nadège haar alleen gebruikt en dat ze helemaal niet zwanger is. Luc komt er ook achter dat Marie hoereert en het leven van Marie is nu aardig verpest. Verbazingwekkend genoeg blijven Luc en Marie bij elkaar, al is dit niet van harte. Hij behandelt haar slecht, als prostituee. Aan het einde van het boek neemt Luc Marie mee naar Marokko waar Aloui ook is. Hier wordt ze lastig gevallen veel mannen die daar eigenlijk zijn omdat ze allemaal weten wat er gebeurd is. Ze rent weg en Luc komt haar achterna. Het boek heeft een open einde. Het is namelijk zo dat op het einde Marie en Luc tegenover elkaar staan en Marie het gevoel heeft dat ze alles heeft verpest
FtB

Dit boek gaat over Marie. Marie is verloofd met de succesvolle architect Luc, die voor zijn werk vaak naar het buitenland moet. Als Luc een keer in Marrakech, Marokko is gaat Marie naar hem toe om hem te bezoeken. Daar ontmoet ze Nadège. Nadège is de vriendin van een belangrijke Marokkaanse klant van Luc. In eerste instantie kan Marie Nadège niet goed uitstaan maar naar verloop van tijd raakt ze steeds meer gefascineerd door Nadège.
Ze delen samen een wilde nacht en vanaf dat punt denkt Marie alleen nog maar aan Nadège. Als ze weer terug is in Parijs gaat Marie naar haar op zoek. Ze komt haar uiteindelijk tegen onder de douche bij haar sportschool en ze lunchen samen.
Tussen Luc en Marie gaat het nog steeds erg goed. Hij weet alleen niets van de passie die Marie voor Nadège heeft. Op een dag wordt Marie gebeld door Nadège. Nadège zegt dat ze zwanger is en ze vraagt Marie of ze tijdelijk haar werk wil overnemen. Als Nadège daarna uitlegt dat ze een call-girl is en dat ze met mannen slaapt voor geld, neemt Marie verbazingwekkend haar aanbod aan. Ze doet dit uit verlangen om haar eigen grenzen te verkennen. In het begin vindt ze het erg spannend en uitdagend en het maakt het liefdesleven tussen Luc en Marie ook veel leuker. Maar als ze een keer de belangrijkste Marokkaanse klant (Aloui) tegen komt en dus ook de “vriend” van Nadège begint er een belletje te rinkelen. Ze komt erachter dat Nadège haar alleen gebruikt en dat ze helemaal niet zwanger is. Luc komt er ook achter dat Marie hoereert en het leven van Marie is nu aardig verpest. Verbazingwekkend genoeg blijven Luc en Marie bij elkaar, al is dit niet van harte. Hij behandelt haar slecht, als prostituee. Aan het einde van het boek neemt Luc Marie mee naar Marokko waar Aloui ook is. Hier wordt ze lastig gevallen veel mannen die daar eigenlijk zijn omdat ze allemaal weten wat er gebeurd is. Ze rent weg en Luc komt haar achterna. Het boek heeft een open einde. Het is namelijk zo dat op het einde Marie en Luc tegenover elkaar staan en Marie het gevoel heeft dat ze alles heeft verpest

FtB